Misyonumuz
Nereden Gelir?
Yaygın inancın tersine, Lorem Ipsum rastgele sözcüklerden oluşmaz. Kökleri
M.Ö. 45 tarihinden bu yana klasik Latin edebiyatına kadar uzanan 2000 yıllık
bir geçmişi vardır. Virginia'daki Hampden-Sydney College'dan Latince profesörü
Richard McClintock, bir Lorem Ipsum pasajında geçen ve anlaşılması en güç
sözcüklerden biri olan 'consectetur' sözcüğünün klasik edebiyattaki örneklerini
incelediğinde kesin bir kaynağa ulaşmıştır. Lorm Ipsum, Çiçero tarafından M.Ö.
45 tarihinde kaleme alınan "de Finibus Bonorum et Malorum" (İyi ve
Kötünün Uç Sınırları) eserinin 1.10.32 ve 1.10.33 sayılı bölümlerinden
gelmektedir. Bu kitap, ahlak kuramı üzerine bir tezdir ve Rönesans döneminde
çok popüler olmuştur. Lorem Ipsum pasajının ilk satırı olan "Lorem ipsum
dolor sit amet" 1.10.32 sayılı bölümdeki bir satırdan gelmektedir.
1500'lerden beri kullanılmakta olan standard Lorem Ipsum metinleri
ilgilenenler için yeniden üretilmiştir. Çiçero tarafından yazılan 1.10.32 ve
1.10.33 bölümleri de 1914 H. Rackham çevirisinden alınan İngilizce sürümleri
eşliğinde özgün biçiminden yeniden üretilmiştir.
Nereden Gelir?
Yaygın inancın tersine, Lorem Ipsum rastgele sözcüklerden oluşmaz. Kökleri
M.Ö. 45 tarihinden bu yana klasik Latin edebiyatına kadar uzanan 2000 yıllık
bir geçmişi vardır. Virginia'daki Hampden-Sydney College'dan Latince profesörü
Richard McClintock, bir Lorem Ipsum pasajında geçen ve anlaşılması en güç
sözcüklerden biri olan 'consectetur' sözcüğünün klasik edebiyattaki örneklerini
incelediğinde kesin bir kaynağa ulaşmıştır. Lorm Ipsum, Çiçero tarafından M.Ö.
45 tarihinde kaleme alınan "de Finibus Bonorum et Malorum" (İyi ve
Kötünün Uç Sınırları) eserinin 1.10.32 ve 1.10.33 sayılı bölümlerinden
gelmektedir. Bu kitap, ahlak kuramı üzerine bir tezdir ve Rönesans döneminde
çok popüler olmuştur. Lorem Ipsum pasajının ilk satırı olan "Lorem ipsum
dolor sit amet" 1.10.32 sayılı bölümdeki bir satırdan gelmektedir.
1500'lerden beri kullanılmakta olan standard Lorem Ipsum metinleri
ilgilenenler için yeniden üretilmiştir. Çiçero tarafından yazılan 1.10.32 ve
1.10.33 bölümleri de 1914 H. Rackham çevirisinden alınan İngilizce sürümleri
eşliğinde özgün biçiminden yeniden üretilmiştir.